Aquesta història passa a Venècia i el que l’explica es un
músic guitarrista que es diu Jan, encara que els amics li diuen Janeck. En
Janeck toca, ara aquí ara allà, a les tres
orquestres de la plaça Sant Marc: al Lavena, el Quadri i el Florian.
Caffè Lavena
Caffè Florian
|
Caffè Quadri
|
“Malgrat tot, no em puc queixar. Les tres orquestres quan han de tocar a la mateixa hora sota tendals rivals, necessiten una guitarra, una cosa suau i sòlida – i tanmateix amplificada- que toqui els acords de fons."
Els turistes volen sentir alguna cosa que puguin identificar: “recordo una tarda de l’estiu passat en què, anant d’una orquestra a l’altra, vaig tocar “El Padrí” nou vegades.”
|
El Padrí
Nino Rota
|
Un matí, tot just acabada d’arribar la primavera, en Janeck
estava tocant per a uns quants turistes quan va veure en Tony Gardner assegut
tot sol prenent-se un cafè, gairebé davant d’ell, a uns sis metres del tendal.
En Tony Gardner havia sigut el cantant preferit de la mare d'en Jan. Als països comunistes era molt difícil trobar
discos com els de Gardner, però la seva mare gairebé els tenia tots. Una vegada, quan era petit, li va ratllar
accidentalment un d’aquests discos. Al cap d’uns
quants anys, quan ja treballava i es guanyava alguns diners, va descobrir el
mercat negre dels discos de Varsòvia i li
va comprar tots els de Tony Gardner.
Per això es va emocionat tant en veure’l allà assegut, a
sis metres de distància. “Les tres o quatre cançons següents van ser un calvari,
us ho prometo, no vaig deixar de pensar en cap moment que s’aixecaria i
tocaria el dos”
Quan va acabar l’actuació va sortir disparat del tendal i
es va acostar a la taula d’en Tony Gardner. Després de vèncer un atac de pànic
fugaç, es va presentar i li va professar la seva admiració. Es va presentar com
a guitarrista de l’orquestra, i després d’explicar-li el que havia representat
per la seva mare i per a ell la seva música, quan en Janeck ja s’anava a acomiadar, en Tony Gardner li va dir: “Amic meu,
m’agradaria fer-te una proposta. Deixa’m que et digui el que em ronda pel cap,
i llavors, si vols, pots declinar la proposta.”
En Tony Gardner havia vingut a Venècia amb la seva dona
per rememorar el viatge de noces que ells dos havien fet feia vint-i-set anys. Volia
preparar una sorpresa a la Lindy, la seva dona, i per això necessitava la
col·laboració de Janeck: “M’agradaria fer-li una cosa ben romàntica. Cantar-li
una serenata. Com déu mana, a l’estil venecià. I aquí és on entres tu. Tu
toques la guitarra i jo canto."
Per en Janeck allò era un somni fet realitat. Tot seguit
van abordar els detalls de l’empresa: les cançons, les tonalitats preferides i
coses per l’estil. Van quedar que aquella mateixa nit, a quarts de nou, el
passaria a buscar amb una gòndola.
A la nit, en Janeck es va disculpar per haver arribat uns minuts
tard, i després de passar per sota de ponts i avançar amb silenci entre els
edificis enfosquits, de sobte, Tony Gardner va emergir de les seves cavil·lacions
i va dir: “Escolta company. Sé que havíem decidit el repertori d’aquesta nit...
Però hi he estat pensant. A la Lindy li encantaria By the time I get to
Phoenix. La vaig gravar fa molt temps.” En Janeck hi estigué d’acord, recordava
que la seva mare deia que la versió de Gardner era millor que la de Sinatra i que la de Glenn Campbell.
By the Time I Get to Phoenix
Frank Sinatra
|
By
the Time I Get to Phoenix
Glen Gampbell
|
“Entesos, doncs, Farem Phoenix en mi bemoll. I després
potser I fall in Love easily, tal com havíem quedat. I acabarem amb One for
my baby. Ja n’hi haurà prou. No n’escoltarà pas més.”
I fall in Love easily
Chet Baker
|
One for my
baby
Robbie Williams
|
Durant
els vint minuts següents van estar donant voltes amb la gòndola i el senyor
Gardner va estar parlant, més per ell mateix que per en Janeck, de la
seva dona, de com fent autoestop va anar a parar a un bar de carretera a les
afores de Los Angeles. Que allà va aprendre tots els trucs necessaris per
casar-se amb una estrella. Es va casar amb en Dino Hartman -que en aquell
moment actuava sovint a Las Vegas i tenia uns quants discos d’or-, però
casar-se amb en Dino no volia dir que no aspirés a pujar més amunt. Tony
Gardner llavors era l’estrella més rutilant que hi havia i en canvi l’estrella
de Dino es començava a apagar. Era el moment perfecte perquè la Lindy
el deixés. En Tony i la Lindy es van casar a Las Vegas.
El senyor
Gardner va explicar l’anècdota de la cançó I
fall in Love easily: el cap de poc de casar-se, en un hotel de Londres, després
d’esmorzar van tornar a l’habitació. “...la Lindy i jo anàvem calents com dos
conills”. Van entrar de puntetes, amagant-se de la cambrera que estava passant
l’aspiradora per la saleta i es van amagar
a l’habitació. Després de fer l’amor al llit es van quedar abraçats escoltant
com la cambrera seguia voltant per la sala. De sobte, va engegar la ràdio i sentiren la veu de Chet Baker
que cantava I fall in Love easily.
Intuint
que últimament les coses entre el senyor Gardner i Lindy no acabaven de
rutllar, en Janeck li explicà que la seva mare, quan se sentia abatuda, posava
els seus discos i cantava les seves cançons. “De vegades, i me’n recordo
perfectament, senyor Gardner, els veïns de dalt picaven a terra, sobretot
durant les caçons més accelerades, com High hopes o The all laughed."
High hopes
Frank
Sinatra
|
They all laughed
Fred
Astaire
|
Després d’haver passat unes quantes vegades per
sota el mateix palazzo, ara es van parar perquè la finestra del tercer pis
s’il·luminà. El senyor Gardner es va aixecar i, amb veu potent, cridà el nom de
la seva dona fins que ella va treure el cap per la finestra.
“-Ets tu, amor? Em pensava que t’havien segrestat o
alguna cosa semblant.”
“-No diguis bestieses.”
“-Què fas aquí baix?”
“-Vull cantar per a tu.”
“-És una broma?”
“-No reina, no és cap broma. Som a Venècia. Aquestes
coses es fan, aquí.”
“-Fa una mica de fred.”
“-Doncs escolta’ns des de dins.”
Això va decebre el senyor Gardner, però, malgrat tot, va
començar a cantar By the Time
I Get to Phoenix, aquella cançó que parla de viatges i comiats.
Després continuà amb One for my baby molt poc a
poc, i llavors ho van sentir. Gairebé imperceptible, la senyora Gardner estava
somicant. El senyor Gardner estava trist, la senyora Gardner també estava trista, vint-i-set anys
junts i després d’aquest viatge es separarien. S'estimaven, però aquest era l’últim viatge que feien
junts.
·<><><><><>·
Si voleu gaudir llegint aquesta història, gaudir de
qualitat literària, llegiu Nocturns, el
recull de cinc novel·les breus de Kazuo Ishiguro en la traducció d'Albert Torrescasana. Jo he apuntat aquí breument la
primera, Crooner, fent una passada per
sobre, amb l’únic propòsit de donar un suport a les cançons que hi surten
citades, un pretext, diguem-m'ho així, per poder-les escoltar. Si us animeu i seguiu llegint les altres
històries, veureu que en totes elles la música no només hi és present sinó que és
el llaç que les uneix.
La segona novel·leta es titula Come rain or come shine, ni més ni menys que el títol
d’una cançó que Dick Haymes & Helen Forrest van popularitzar els anys quaranta, però que jo coneixia
en la versió de Ray Charles. I en aquesta història, en el primer paràgraf ja es
citen dues cançons mítiques dels estàndards populars nord-americans: Cheek to Cheek i Begin the Beguine.
Come rain
or come shine
Dick
Haymes & Helen Forrest
Chek
to Chek
Fred
Astaire
(Irving Berlin)
|
Come rain
or come shine
Ray Charles
Begin the Beguine
Artie Shaw
(Cole Porter)
|
En la tercera història, Malvern Hills, el protagonista és un jove guitarrista cantautor
sense gaire sort, mentre que a la quarta, Nocturn, -en una “hotel” on el doctor Boris fa
operacions de cirurgia estètica a les estrelles de Hollywood-, retrobem la
senyora Gardner recentment divorciada. Passa
l’estona amb el saxofonista Steve, veí d’habitació -tots dos amb la cara embenada-,
escoltant cançons d’un antic CD d’una orquestra de Pasadena on hi tocava ell. La Lindy es queda especialment afectada
amb la cançó The nearnes of you.
The nearnes
of you
Johnny Hartman
I l’última de les cinc novel·les d'aquest recull d’Ishiguro, Violoncel·listes, comença així: “Com que era la tercera vegada
que tocàvem la cançó d’El Padrino des
de l’hora de dinar, em dedicava a observar els turistes que seien a la plaça...”
I més endavant “... la constatació que hi ha amics de l’ànima que es poden acabar convertint en desconeguts
remots, disseminats per Europa, on toquen la cançó d’El Padrí o Les fulles
mortes en places i cafès que no visitaràs mai.”
Autumn Leaves
Nat King Cole
·<><><><><><><><>·
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada